Corso Del Rinascimento, 1 00186 Roma
Tel.: 06 686 1293
- guarniciones.
- contorni.
- side dishes.
- beilagen.
- accompagnements.-
ENSALADA PAMPEANA
(Papas hervidas, huevo duro, cebolla roja, perejil y aceite de oliva.).
-Patate lesse, uovo sodo, cipolla rossa , prezzemolo e olio d’oliva.
-Boiled potatoes, hard boiled egg, red onion, parsley and olive oil.
-Gekochte kartoffeln, hartgekochtes ei, rote zwiebel, petersilie und olivenöl.
-Pommes de terre bouillies, oeuf dur, oignon rouge , persil et huile d’olive.
€ 7,00.-
ENSALADA CRIOLLA
(Ensaladas verdes, tomates, cebolla roja , zanahoria y Vinaigrette).
-Insalate verdi, pomodori, cipolla rossa , carote e Vinaigrette.
-Green salads, tomatoes, red onion, carrots and Vinaigrette.
-Grüne Salate, tomaten, rote zwiebeln, karotten und Vinaigrette.
-Salades vertes, tomates, oignon rouge , carotte et Vinaigrette.
€ 8,00.-
ENSALADA MIXTA
(Ensaladas verdes, tomates, zanahoria y Vinaigrette).
-Insalate verdi, pomodori, carote e Vinaigrette.
-Green salads, tomatoes, carrots and Vinaigrette.
-Grüne Salate, Tomaten, karotten und Vinaigrette.
-Salades vertes, tomates, carotte et Vinaigrette.
€ 7,00.-
ENSALADA SALTA
(Porotos Blancos de España, cebollas, perejil, ajì molido, vinagre balsamico y aceite de oliva).
-Fagioli bianchi di Spagna, cipolle, prezzemolo, peperoncino macinato, aceto balsamico e olio d’oliva.
-Spain White Beans, onions, parsley, ground chili, balsamic vinegar and olive oil.
-Weiße Bohnen aus Spanien, zwiebeln, petersilie, gemahlener Chili, balsamico essig und olivenöl.
-Haricots blancs d’Espagne, oignons, persil, piment moulu, vinaigre balsamique et huile d’olive.
€ 7,00.-
PAPAS AL HORNO
(Gajos de Papas, con su cáscara, al horno con adobo de Hierbas Provenzales).
-Spicchi di Patate al forno con la buccia, con condimento alle erbe aromatiche di Provenza.
-Baked Potato wedges with peel, seasoned with aromatic herbs of Provence.
-Gebackene Kartoffelspalten mit schale, gewürzt mit aromatischen kräutern der Provence.
-Quartiers de pommes de terre au four avec écorces, assaisonnés d’herbes aromatiques de Provence.
€ 7,00.-
CHIPS DE MANDIOCA FRITA
-Chips di Manioca (radice tuberizzata) fritta.
-Cassava (Yuca) fried Chips.
-Chips Gebratener Maniok.
-Chips Manioc frit.
€ 7,00.-
PAPAS FRITAS *
-Patate fritte. *
-Fried potatoes. *
-Französisch frites kartoffeln. *
-Pommes frites. *
€ 6,00.-
VERDURAS ASADAS
(Pimiento morròn, berenjena, zapallito zucchini y papas, a la parrilla, con perejil y aceite de oliva).
-Peperone, melanzane, zucchine e patata, alla griglia, con prezzemolo e olio d’oliva.
-Grilled bell pepper, eggplant, zucchini, potatoes with parsley and olive oil.
-Paprika, aubergine, zucchini und kartoffel, gegrillt, mit petersilie und olivenöl.
-Poivron, aubergine, courgette et pomme de terre, grillés, avec persil et huile d’olive.
€ 9,00.-
VERDURAS DEL DÌA
(Espinacas, Broccoletti sicilianos ò Achicoria, hervidas, con aceite de oliva).
-Spinaci, Broccoletti Siciliani o Cicoria, bollite, con olio di oliva.
-Boiled Spinach, Sicilian Broccoletti or Chicory with olive oil.
-Gekochter Spinat, sizilianische Broccoletti oder Chicorée, mit olivenöl.
-Épinards, Broccoletti Sicilien ou Chicorée, bouillis, avec de l’huile d’olive.
€ 9,00.-
C
CHOCLO HERVIDO CON MANTECA
-1Pannocchia di Mais bollita con burro.
-1Corn on Cob boiled. With butter.
-1 Mais Kolben gekocht. Mit Butter.
-1 Maïs ò Épi bouilli. Avec du beurre.
€ 6,00.-
CEBOLLITAS AGRIDULCES
(Cebollitas agridulce hervidas en Vinagre Balsamico ).
-Cipolline Borettane in agrodolce con Aceto Balsamico.
-Sweet and sour Borettane baby onions with Balsamic Vinegar.
-Süß saure Borettane klein zwiebeln mit Balsamico essig.
-Petit oignons Borettane aigre doux au vinaigre balsamique.
€ 7,00.-
PAPA CRIOLLA
(Papa entera hervida con su cascara gratinada al horno con salsa de "humita": maiz , queso y especias ).
-Patata al cartoccio , gratinata in forno con crema di mais e formaggio "humita"
-Baked whole potato with its skin, gratin in the oven with spiced corn and cheese cream.
-Gekochte ganze kartoffel mit schale, im ofen überbacken mit mais käse creme.
-Pomme de terre entière bouillie avec sa peau, gratinée au four avec crème de maïs et fromage.
€ 7,00.-
PURE PAPAS
(Purè fresco de papas con manteca, leche y nuez moscada ).
-Pure di patate fresche con latte , burro e noce moscata.
-Fresh mashed potatoes with milk, butter and nutmeg.
-Kartoffelpüree mit milch, butter und muskatnuss.
-Purée de pommes de terre au lait, beurre et muscade.
€ 7,00.-
ARROZ BASMATI
(Arroz Basmati en blanco con aceite de oliva ).
-Riso Basmati in bianco con olio EVO.
-Boiled Basmati rice with olive oil.
-Gekochter Basmatireis mit olivenöl.
-Riz basmati bouilli dans et huile d’olive.
€ 6,00.-